<< ΑΓΓΛΙΚΑ, ΑΡΑΒΙΚΑ, ΡΩΣΙΑ, ΙΣΠΑΝΙΚΑ, ΓΑΛΛΙΚΑ, ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ, ΠΕΡΣΙΚΑ, ΙΑΠΩΝΙΚΑ, ΚΙΝΕΖΙΚΑ, ΤΣΙΚΟΒΑ, ΚΟΡΕΑΤΙΚΑ, ΚΑΖΑΚΙΚΑ, ΟΥΖΜΠΕΚΙΚΑ >>
Τώρα μπορείτε να διαβάσετε το Risale-i Nur ΑΚΟΥΓΟΝΤΑΣ την προφορά του σε σύγκριση με διαφορετικές γλώσσες.
Μπορείτε να δείτε και τα τουρκικά και τη μετάφρασή τους σε διαφορετικές γλώσσες στην οθόνη ταυτόχρονα, παράγραφο προς παράγραφο στα Αγγλικά, Αραβικά κ.λπ. Μπορείτε να παρακολουθήσετε τις προφορές σε γλώσσες ακούγοντας. .
*** ΚΟΙΝΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ. (Μπορείτε να βρείτε και να μοιραστείτε την αραβική, αγγλική και ρωσική μετάφραση του αφορισμού που θέλετε.
* Λειτουργία ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ!
* ΛΕΞΙΚΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ όταν πατάτε τη λέξη
ΑΓΓΛΙΚΑ, ΑΡΑΒΙΚΑ, ΡΩΣΙΚΑ κλπ που δεν τα ξέρεις. μάθετε τις έννοιες των λέξεων.
ΑΓΓΛΙΚΑ
Μικρά λόγια, Πραγματεία για ασθενείς, Πραγματεία της Αποκάλυψης, Οδηγός για τη Νεολαία, Πραγματεία του Ιχλά, Πραγματεία της Φύσης, Πραγματεία των φρούτων, 33 Παράθυρα, Πραγματεία για την πνευματικότητα, Πραγματεία για το πέπλο, Πραγματεία για τον Ιχλάς, 12, 13, 19, 21, 22, 23, 32.
ΑΡΑΒΙΚΟΣ
Πραγματεία Hashir, Small Words, Patients' Treatise, Veiling Treatise, 23rd Word, Uhuvvet Treatise, Ihlas Treatise, Ijtihad Treatise
ΡΩΣΙΚΗ
Μικρές λέξεις, Πραγματεία των ασθενών, Λέξη 23, Πραγματεία της φύσης, Πραγματεία του Uhuvvet
ΙΣΠΑΝΙΚΑ: Μικρές λέξεις, Πραγματεία για τους ασθενείς
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ: Μικρές λέξεις, Λέξη 23
Περσικά: το φυλλάδιο των αρρώστων
Ιαπωνικά : Μικρές λέξεις
(Για τη λήψη ηχητικών πραγματειών, απαιτείται ΑΔΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ στη μνήμη της συσκευής.)
---------------------------------
Σε αυτό το βιβλίο, η μετάφραση του επιλεγμένου κειμένου από το Risale-i Nur ήταν γραμμένη σε μια από τις αντικριστές σελίδες και η τουρκική έκδοση στην άλλη σελίδα. Η γλώσσα μετάφρασης και η τουρκική έχουν προσπαθήσει να γραφτούν με τρόπο ώστε οι παράγραφοι και οι γραμμές να συμπίπτουν όσο το δυνατόν περισσότερο, και ορισμένες λέξεις και ορολογίες με την ίδια σημασία στη γλώσσα μετάφρασης και στα τουρκικά υποδεικνύονται με τα ίδια χρώματα και τόνους.
Ο σκοπός αυτής της μελέτης είναι: Είναι για να βοηθήσει όσους έχουν ενδιάμεσο επίπεδο γνώσης Αγγλικών/Αραβικών/Ρωσικών και που αρχίζουν να διαβάζουν μεταφρασμένο Risales για πρώτη φορά να διαβάζουν περισσότερα μεταφρασμένα κείμενα πιο γρήγορα εξοικονομώντας χρόνο χωρίς να ψάχνουν πολλά λεξικά.
Για το λόγο αυτό, αυτή η μελέτη πραγματοποιήθηκε με την ιδέα να βοηθήσει όλους τους αναγνώστες που προσπαθούν να κατανοήσουν τις Risales στο εσωτερικό και στο εξωτερικό χωρίς κανένα εμπορικό σκοπό και να βοηθηθούν οι άνθρωποι της υπηρεσίας που λένε τις αλήθειες στις πραγματείες σε ξένους.